Djumla equipped medical researchers with intuitive localization tools

A German software development company founded in 2009, djumla specializes in custom web development for companies of all sizes, from startups to established international corporations that need personalized solutions.

The Challenge

Localizing a patient survey into 65 languages

The development agency needed to efficiently translate an international patient survey for a medical research client. However, the existing workflow was frustrating and time-consuming: local researchers translated from plain Word files, and developers copy-pasted the strings into language files. Even minor changes usually took days, and the whole pipeline was manual.

"Localazy helped us improve our translation workflow significantly. The UI is super easy to use, the toolset is awesome, and the integration into Laravel works like a charm!"
David Jardin
Founder of djumla
User avatar

The Solution

Every translation in one place

Localazy, being an all-in-one TMS, allowed djumla to import the source translation from its shared dataset into Localazy. The integration with their Laravel application was ready in less than an hour. Once the content was centralized, countries were onboarded one by one.

Using Language Permissions, researchers accessed their respective languages on the platform and translated their strings directly. Changes were approved by the head researcher of every country and deployed to the app using Localazy CLI.

Their client also needed country-specific English versions for non-English-speaking countries to cover cultural differences in the survey. Since all countries had to implement English as the fallback language, djumla leveraged Localazy's Custom Locales.

Benefits

Intuitive multilingual pipelines
  • Efficient onboarding of multiple language pairs.

  • Easy permission set-up for an optimal proofreading process.

  • Quick event automation with Webhooks.

  • Seamless app deployment through Localazy's CLI.

sign up

The Result

A self-service workflow to serve 50 countries

Using Localazy, djumla was quickly able to offer a self-service workflow to local researchers that increased their satisfaction and reduced costs, time, and effort. More than 50,000 patients in 50 countries participated in the localized survey, and 65 languages were localized by natives.

Share this case study

Did you enjoy this case study?

Join Localazy today 💙

🤗 Translating has never been easier. Try Localazy for free with a 14-day trial. 👏

Sign up
Wikijs
Computer Software

Wiki.js connected brains globally using community contributions

Wiki.js is an open-source platform designed for documentation and knowledge-sharing. It empowers developers and teams to create content using Markdown, AsciiDoc, or a visual editor, facilitating accessibility for users worldwide.

Features in use
Translation management tools
Intuitive interface
Dawn Patrol
Health & Fitness
Travel & Hospitality

Dawn Patrol surfed the international markets with painless localization tools

Dawn Patrol is a Dutch surf tracking app for Apple Watch that allows users to get surf forecasts and track their performance and paddle statistics. Surfers can also review the waves they have surfed on a map and see their speed and length.

Features in use
Intuitive interface
Figma integration
Continuous Localization Team
Winalist
Food & Beverages
Travel & Leisure

Winalist automated their l10n workflow and optimized it for deployment

Winalist is a French platform that offers wine and liquor-tasting experiences by connecting wine enthusiasts and tourists with 1,200 hosts all over Europe. It has been recognized as the continent's top distributor for curated wine experiences.

Features in use
Intuitive interface
Group 17
Non-profit

Donar Online harnessed automation and volunteer help to expand to Brazil

Donar Online is an Argentinian donation platform that helps Latin American NGOs multiply their impact and manage funds sustainably. They currently serve over 4,500 organizations in seven different countries.

Features in use
Translation Glossary
Intuitive interface
IT

SupportBox empowered their users by involving them in the translation process

SupportBox is a helpdesk app for customer service agents with over 600+ users, mainly in Czechia and Slovakia. They offer customer care teams omnichannel communication tools for e-mail, live chat, phone, and social media support.

Features in use
MT Pre-translate
Project users
Automations
Load More

Great companies choose Localazy

Scaleway
Rouvy
PriceHubble
Kortext
Moody's
unicef
Wella
Doosan Robotics
Speechify
CTS EVENTIM Solutions GmbH
Appspace
LEDVANCE